ЧАСТИЧНО НЕСОВПАДАЮЩЕЕ ОСОБОЕ МНЕНИЕ СУДЬИ ЙОЗЕПА
КАСАДЕВАЛЯ, ОБЪЕДИНЕННОЕ С МНЕНИЕМ СУДЬИ КАРЕЛА ЮНГВИРТА
(Перевод)
1. Я согласен с тем, что предварительное возражение властей должно быть отклонено, но не могу согласиться с большинством по существу.
2. Свобода выражения мнений охраняется статьей 10 Конвенции, один из основополагающих принципов демократического общества подтверждает строгое обозначение пределов усмотрения государства. Из этого следует, что исключения, установленные в статье 10 Конвенции, такие как "национальная безопасность" или "обеспечение авторитета и беспристрастности правосудия", являются оправданными, по моему мнению, только в особенно серьезных ситуациях.
3. Я согласен, что вмешательство имело законные основания в соответствии с внутригосударственным правом и преследовало законную цель. С другой стороны, я не вижу, что оно было необходимым.
4. Я даже сомневаюсь, совместим ли раздел 23 Закона о средствах массовой информации (см. § 23 настоящего Постановления) с Конвенцией. Не только в том, что это было определено в таких общих терминах, что было возможно ограничить любые комментарии о ходе уголовного процесса как "возможные оказать влияние на исход уголовного разбирательства", но в настоящем деле это также было истолковано в отвлеченной манере (см. § 17 настоящего Постановления), любые подходы, которые были, по моему мнению, подвергнуты критике.
5. Можно понять, что в некоторых областях (здравоохранение, торговля) требования общественного порядка устанавливают, что могут быть наложены санкции при условии подтверждения, что существует реальная опасность любого рода, но так не должно быть в случае, когда санкции влекут за собой ограничение одного из фундаментальных прав, в данном случае права на свободу выражения мнений.
6. При таких ограничениях, установленных в целях Конвенции, мне кажется необходимо, что должно быть доказано, что информация и идеи могут представлять действительную существенную угрозу, и не просто гипотетическую, "национальной безопасности", "раскрытию информации, полученной конфиденциально" или "авторитету и беспристрастности правосудия". Земельный суд г. Вены указал, что такое определение угрозы не было необходимым для установления нарушения в соответствии с разделом 23 Закона о средствах массовой информации (см. § 17 настоящего Постановления).
7. Из-за отсутствия доказательств, дающих мне возможность сделать вывод, что положения, предусмотренные законом, применяются без исключений, как это было в настоящем деле, я предпочитаю заявить, что основания, приведенные Земельным судом г. Вены, не были "достаточными" в отношении законной преследуемой цели.
8. Согласно подходу, установленному большинством членов Палаты Суда - и я согласен с этой точкой зрения - стремясь обеспечить "авторитет и беспристрастность правосудия, государства-участники имеют право учитывать существующие реалии вне контекста дела для защиты основополагающей роли судов в демократическом обществе" (см. § 40 настоящего Постановления). Основываясь на этом, по мнению большинства, тот факт, что внутригосударственное право "не требует доказывания реального воздействия на конкретное разбирательство, не означает отсутствия необходимости оправдания такого вмешательства".
9. Другими словами, данное вмешательство было подтверждено не на том основании, что было "способно оказать влияние на исход судебного разбирательства" в отношении Х. Андрош (вопрос беспристрастности), а потому, что оно нарушило тот принцип, что "суды являются надлежащим органом для урегулирования правовых споров" (вопрос авторитета). Я не считаю подобный подход более убедительным.
10. Во-первых, я не убежден в этом, так как некоторые требования при определении опасности, против которой направлено вмешательство, должны применяться для достижения цели обеспечения основной защиты авторитета или беспристрастности правосудия, и, во-вторых, потому что такой подход может быть рассмотрен, по моему мнению, только как ex post facto <*> оправдание данного вмешательства.
--------------------------------
<*> Ex post facto (лат.) - после факта, имеющий обратную силу, задним числом (примеч. переводчика).
11. Из текста решения Земельного суда г. Вены ясно, что был исследован только вопрос беспристрастности суда, который рассматривал дело Х. Андроша. Утверждать, что только в одном предложении ("из статьи можно сделать вывод, что (заявитель) хотел узурпировать функции судей, участвующих в данном деле") Земельный суд г. Вены намеревался обеспечить "признание суда в качестве соответствующего органа для рассмотрения виновности или невиновности лица по уголовному обвинению" с целью предотвращения "псевдосудебного спектакля в средствах массовой информации" (см. § 54 настоящего Постановления), мне кажется, по крайней мере, надуманно.
12. Следовательно, внутригосударственные власти не могут привести достаточные основания для того, чтобы убедить меня в том, что высказывания заявителя, сделанные в статье, были таковы, что создавали необходимость для равносильного вмешательства на основании "настоятельной общественной необходимости" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Санди Таймс" против Соединенного Королевства (N 2)" (Sunday Times v. United Kingdom) (N 2) от 26 ноября 1991 г., Series A, N 217, pp. 28, 29, § 50), когда право журналиста на свободу выражения мнения сравнивалось с правом общественности на информацию и идеи, даже те, "которые нарушают, шокируют или причиняют беспокойство государству" (см. Постановление Европейского Суда по делу "Солдатский демократический союз Австрии" и Губи против Австрии" (Vereinigung demokratischer Soldaten Osterreichs and Gubi v. Austria) от 19 декабря 1994 г., Series A, N 302, p. 17, § 36).
13. Исходя из изложенного я полагаю, что имело место нарушение статьи 10 Конвенции.